arabdict Dictionary & Translator - Arabic-French translation for التَحَوّل الثقافي

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic French
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Ask
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Education   Chemistry   Geology   nautics  

        Translate French Arabic التَحَوّل الثقافي

        French
         
        Arabic
        related Translations
        • culturel (adj.) , {educ.}
          ثقافي {culturelle}، {تعليم}
          more ...
        • intellectuellement (adv.)
          بشكل ثقافي
          more ...
        • socioculturel (adj.)
          اجتماعي ثقافي {socioculturelle}
          more ...
        • la acculturation (n.) , f
          تبادل ثقافي
          more ...
        • la retouche (n.) , f
          تحول
          more ...
        • convertir (v.)
          تحول
          more ...
        • altérer (v.)
          تحول
          more ...
        • la volte-face (n.) , f
          تحول
          more ...
        • la transmutation (n.) , f, {chem.}
          تحول {كيمياء}، {كمياء}
          more ...
        • la métamorphose (n.) , f
          تحول
          more ...
        • el transfert (n.) , m
          تحول
          more ...
        • la mutation (n.) , f
          تحول
          more ...
        • el changement (n.) , m
          تحول
          more ...
        • la évolution (n.) , f
          تحول
          more ...
        • el abandon (n.) , m
          تحول
          more ...
        • versatilité (n.)
          تَحَوُّل
          more ...
        • avatar (n.)
          تَحَوُّل
          more ...
        • chamboulement (n.)
          تَحَوُّل
          more ...
        • revirement (n.)
          تَحَوُّل
          more ...
        • péripétie (n.)
          تَحَوُّل
          more ...
        • oscillation (n.)
          تَحَوُّل
          more ...
        • mutabilité (n.)
          تَحَوُّل
          more ...
        • mobilité (n.)
          تَحَوُّل
          more ...
        • métamorphisme (n.) , {geol.}
          تَحَوُّل {في بِنْيَةِ الصَّخْر}، {جيولوجيا}
          more ...
        • instabilité (n.)
          تَحَوُّل
          more ...
        • inconstance (n.)
          تَحَوُّل
          more ...
        • fluidité (n.)
          تَحَوُّل
          more ...
        • dénaturation (n.)
          تَحَوُّل
          more ...
        • conversion (n.)
          تَحَوُّل
          more ...
        • chavirement (n.) , {naut.}
          تَحَوُّل {بحرية}
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • La planification stratégique et la programmation des réformes et l'établissement d'un ordre de priorité entre elles doivent être un travail méthodique et réfléchi tenant compte des spécificités locales.
          بل إنها تُفضي في كثير من الحالات إلى دعم التغييرات الهيكلية والتحولات الثقافية.
        • Pour être efficaces, ces audits doivent avoir pour objectif de provoquer un changement d'attitude radical au sein des forces de police.
          ولكي تكون مراجعات حالات مكافحة العنصرية فعالة ينبغي أن تركز على توليد تحول ثقافي شامل في صفوف قوات الشرطة.
        • D'un autre côté, cet enseignement a accéléré la transformation et au bout du compte la disparition des cultures autochtones et, avec le temps, de nombreuses langues autochtones se sont également perdues.
          ومن ناحية أخرى، عجّل هذا التعليم من تحوُّل ثقافات السكان الأصليين، وأدى في نهاية المطاف إلى اختفائها، ومع مرور الزمن اختفت أيضاً لغات عديدة للشعوب الأصلية.
        • De fait, l'éducation inclusive comprend non seulement les droits des élèves marginalisés mais aussi plus largement l'accélération de l'évolution des cultures et des valeurs tant dans le système éducatif que dans la communauté au sens large.
          وبالفعل لا يقتصر الإدماج على حقوق المتعلمين المهمشين فحسب بل يشمل أيضاً، بصفة أعم، حث وتيرة التحولات الثقافية وتغير القيم في نظام التعليم وفي المجتمع برمته عموماً.
        • Le succès de l'expérience avec les femmes adultes a conduit Thémis à se demander s'il n'y aurait pas lieu d'envisager un même type de formation pour les filles et les jeunes femmes afin d'intervenir le plus tôt possible pour prévenir la violation des droits de la femme et pour provoquer un changement de mentalités.
          ونجاح تطبيق هذه التجربة على البالغات أدى بثيميس إلى النظر في ضرورة اقتراح نمط مماثل من التدريب للفتيات والنساء الصغيرات من أجل التدخل في أقرب وقت ممكن لمنع انتهاك حقوق المرأة ولدعم إجراء تحول ثقافي.
        • c) Nécessité de transformer la culture au sein des organisations internationales pour les amener à reconnaître à l'avance les partenariats public-privé qui fournissent à la fois des produits de santé à des prix abordables pour les pauvres et qui assurent des revenus appropriés aux investisseurs.
          (ج) ضرورة إحداث تحول ثقافي داخل المنظمات الدولية حتى يتسنى لها أن تتعرف بصورة استباقية على الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص التي توفر منتجات صحية للفقراء بأسعار معقولة وتكفل في الوقت نفسه عائدات كافية للمستثمرين.
        • Il faut à cet égard analyser la situation en matière de santé et de nutrition, des migrations et de la réinstallation, de la réorientation des activités économiques, de l'évolution des niveaux de vie, ainsi que des transformations culturelles et des conditions sociopsychologiques, particulièrement pour les femmes et les enfants.
          وفي هذا السياق، يجب تحليل الظروف الصحية والتغذوية، وظواهر الهجرة وإعادة التوطين، والتغيرات الحاصلة في الأنشطة الاجتماعية، ومستوى المعيشة، فضلا عن التحولات الثقافية والظروف الاجتماعية والنفسية، مع إيلاء عناية خاصة للنساء والأطفال.
        • Le terrorisme ne doit pas détourner la communauté internationale de sa détermination à promouvoir la démocratisation, ainsi qu'une culture de paix et de respect pour toutes les religions, pour tous les groupes ethniques et pour la diversité culturelle.
          ولا يجب أن يحوّل الإرهاب المجتمع الدولي عن التزامه بتعزيز التحول الديمقراطي وثقافة السلام واحترام الأديان والجماعات العرقية والثقافات المختلفة.
        • En pratique toutefois, les facteurs .économiques, sociaux et culturels entravent l'accès des filles à l'éducation.
          غير أن عوامل اقتصادية واجتماعية وثقافية تحول في الواقع دون التحاق البنات بالمدرسة.
        • La prolifération de conflits ethniques, religieux et civils souligne la nécessité de passer d'une culture de la guerre à une culture de paix dans le monde.
          ويؤكد انتشار الصراعات الطائفية والدينية والمدنية الحاجة إلى تحول عالمي من ثقافة الحرب إلى ثقافة السلام.
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)